下記の文章は全てチャイニーズのニュース・ソースからグーグル翻訳で翻訳しました(後の編集、訂正はしておりません)。
唐は牛を翻訳することができます:時間:8月19日、場所:Fudanキャンパス上海ケンブリッジのTongchuan公共福祉サマーキャンプ、TalkingChinaのアカウントマネージャEmmaは、「通訳は翻訳会社とどう働くか」というテーマを紹介し、共有しました。共有で述べたように、通訳者は現在、さまざまな方法で参加することができ、関連する学位、トレーニング、証明書などが登場しています。継続的な学習と蓄積を通じて、学生は翻訳会社と協力して、より多くのプロジェクトに手を差し伸べ、より多くのプロジェクト経験を積むことで自分自身を向上させます。
2018年8月18日
上海ケンブリッジ同方公衆福祉サマーキャンプ
復旦キャンパスでの無料キャンプ!
同じ話を聞かせて!同じ話をしましょう!
同じ物語についてのすべてがあるでしょう!
あなたにいくつかのヒントを与えるための一流の翻訳者
孟孟
シニア同時通訳
ニューカッスル大学会議修士課程客員講師
科学技術省、中国科学院、世界保健機関などの通訳および通訳
丁寧
国際シニア通訳
英国ニューキャッスル大学通訳および翻訳の修士号
「ベルト・アンド・ロード」大使フォーラムの世界経済協会の通訳と通訳
静的
国際シニア通訳
英国バース大学通訳翻訳士
ユネスコ、上海万博局およびウィーンの国連事務所の通訳および通訳
Cambridge Tongchuan Stone Principalによるその他のスピーチ
あなたは本当に同じ物語を理解しましょう
夏には通訳が復旦で会います。
ケンブリッジ同情サマーキャンプ、
通訳用の最高のコミュニケーションプラットフォームを提供します。
友達に会う、スキルを学ぶ、
ここケンブリッジ舌はあなたに最高の答えを与えることができます!