最佳实践

深度分析 有效解决

共同成长的十年

大二期间,因缘际会我曾有幸至赢创实习。实习结束,本以为自此我与赢创之间不会再有交集,却不想……

大学毕业,本着对英语的热爱,我选择加入时值创业初期的唐能翻译公司担任PM的岗位。新的公司、新的工作,一切都是那么的陌生却又充满挑战。

因为大学就读的专业与化工有关,公司便将与之相关的业务都交由我负责,其中便包括了赢创,只是当时的赢创还名为德固赛,后来被赢创集团收购,才正式更名为赢创德固赛。

初与赢创的合作只涉及单一的部门——企业传播部,他们时常会有些时间较为紧迫的新闻稿翻译任务交付于我。有时遇上几个急稿同时出现,为了如期交稿,好几个夜晚都是我独自一人留在公司进行着项目管理的工作。好在赢创的实习经历让我对于这个行业有了更深层次的了解,加之扎实的英语功底让我不至于在做PM质控的时候捉襟见肘。

随着唐能在翻译界的影响力越来越大,我们和赢创合作的部门也越来越多,从原先的企业传播部到之后的多用户基地技术服务中心、功能材料部门、资源效率部门等;从赢创中国到赢创德国。合作部门的增多的同时,我手中的项目也逐渐变多,众所周知,化工行业的稿件中常会大量出现专用化工名词,为此,我们专为赢创建立了词库和句库,即使同时遇上多个当天返稿的稿件唐能翻译也能够按时保质完成。

一晃眼,十年间,赢创在大中华区不断扩展着自己的业务,而我也成长为一个经验丰富的资深项目管理。我所在的唐能翻译也凭借高品质高效率的服务与质量在翻译行业打拼出自己的一片天地。在唐能,有许许多多类似赢创的客户,从单一部门的合作发展成为我们的VIP客户进行全集团多部门多国家多地区的合作。

我相信,凭借唐能翻译追求品质的工匠精神,我们和包括赢创在内的众多客户,一定会迎来未来诸多个十年,风雨同舟,共同进步!

オンラインでのご注文
信頼のおける翻訳サービスについて、お電話にてお問い合わせください:
400-693-1088
若しくはこちらからもお気軽にご注文いただけます:専門のカスタマーサービスより24時間以内にご連絡を差し上げます。
返回顶部
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.