翻訳サービス
翻訳を極め、翻訳に留まらない
1. 映画/テレビドラマ、会社紹介、企業研修、ビデオ/ VCD/ DVD、商品説明
2. オーディオCD-ROM / データCD-ROM
3. 会社研修フラッシュ、コマーシャルマルチメディア製品、フラッシュ動画広告
4. オーディオブック
1. 字幕、ナレーション、フラッシュ内容の翻訳
2. 目標言語の字幕作成/フラッシュ制作
3. 目標言語吹き替え、録音制作、放映テープ制作
4. 音と音楽の合成、後期制作及び最終製品の集成
5. 各種電子マニュアルの制作
専門のスタッフが原稿の分析、適切な処置を行った後、翻訳の的確性を保証する為、外国籍の専門翻訳スタッフが校正を行います。
字幕制作、フラッシュ制作と吹き替え作業は技術に長けた専門スタッフが担当します。
設備完備の業務用録画スタジオ、ノンリニア編集システム、ビデオカメラ等全面的なマスメディアローカリゼーション設備を揃えています。
Premiere、After-effect, Cool Edit, Director, Flash,Photoshop, Dream weaver,Illustrator,3DMAX, Quark express等
翻訳制作作業の中で一番重要な工程です。プロジェクト管理者は録音制作現場で言語の正確性を追及し、翻訳工程と制作工程を結び付けます。目標言語が外国語の場合、プロジェクト管理者は声優と制作スタッフ間の通訳を務め、全ての制作工程を順調に進めていきます。
DAT、オーディオ CD/データCD或いはコンピューター上にお客様のマルチメディアデータを保管することができます。様々な未圧縮/圧縮デジタル音声、ビデオを提供することができ、電子メール、FTPを通して直接電子文書をお送りすることも可能です。