業界ソリューション
各業界でベストなソリューション
全世界において、化学工業及びエネルギー産業が急速に発展しており、化工、エネルギー企業は、全世界のユーザーとの間で言語を超えたコミュニケーション手段を構築することで自らの国際競争力を高めることが必須となっています。翻訳サービスプロバイダーには、多言語を高効率で処理する能力と、複数文化を跨いだマーケッティング文書に長けていることが必須です。
同時に、化学工業及びエネルギー産業では専門性が非常に強く、大型プロジェクトが多いのも特徴で、通訳、文書翻訳ともに必要とされる量が大きくなります。最終ユーザーもしくは輸出入の際に必要とされる説明書やマニュアルは正確かつ明確で、安全な使用と良好な体験が確保されていなければなりません。プロジェクトの現場では、複数言語の通訳によるサービスの提供を通じた据え付けや施工のスムーズな実施の確保が必要とされます。そのため、翻訳サービスプロバイダーには、化学工業及びエネルギー業界に対する豊富な専門知識と経験が必須です。
TalkingChinaでは、長期にわたるお客様それぞれのために、複数言語を母国語とする、専門的で固定した翻訳者チームを編成します。化学工業及びエネルギー産業に対する経験を積んだ翻訳者、校正者、及び査読者だけでなく、化学工業及びエネルギー産業領域の知識を背景とし、翻訳経験も有する技術面でのチェック(テクニカルレビュー)スタッフも待機しており、術語の校正と翻訳スタッフの技術的な質問に回答することで、技術面での品質を保証します。
化学工業及びエネルギー産業領域の広報関連マーケットにおいて伝搬する文書は全世界の多くの言語にわたります。TalkingChinaのマーケット関連文書翻訳と多言語にわたるネイティブによる対英語翻訳という2大製品は、流暢な言葉遣いとマーケッティング効果という2つの問題をスムーズに解決することで、このニーズに対応しています。
TalkingChinaのワークフローはカスタムメイドが可能です。プロジェクトに合わせて、簡単にも複雑にもできます。プロジェクトの開始前に、お客様と十分なコミュニケーションをとり、明確なものとします。化学工業及びエネルギー業界では基本的にすべての翻訳プロジェクトは、「翻訳+校正+技術レビュー(対専門文書)+DTP+査読」というワークフローが遂行され、CATツールとプロジェクト管理ツールの使用によりワークフローの安定性を保証することが必須となります。
TalkingChinaでは、化学工業及びエネルギー業界おける長期にわたるお客様のために、専用の文体マニュアル、術語・用語データベースを作成しています。クラウドを用いたCATツールが術語の不一致をチェックすると共に、チーム内におけるお客様の専門用語の共有を保証し、高い効率と安定した品質を実現します。
用語の処理を実際に担当するのはCATシステムで、用語を重複して使用し、作業量を軽減し、時間を省きます。訳文と術語の同一性を的確なコントロールが可能となります。
TalkingChinaは、ISO 9001:2008 、ISO 9001:2015を取得済みのほか、ダン・アンド・ブラッドストリート企業実在認証をも取得している業界内でも優秀な翻訳サービスプロバイダーです。TalkingChinaは18年にわたり、100以上の世界500強企業に対してのサービスの提供を通じて獲得した専門知識と経験で言語に関する問題に対し、有効なソリューションを提供します。